感情はどのように投資判断を狂わせるか?(2)厳しい相場の最中にも冷静さを失わないために![]() 厳しい相場が続くとき、いかに冷静さを保てばよいか?世界的に著名なメイア・スタットマン教授と米国バンガードリタイアメントリサーチセンターのスティーブ・ウトゥクス所長が、感情の持ち方について指南します。 htkmzZUfvF8
0:00:03/感情はどのように投資判断を狂わせるか? 0:00:07/感情はどのように投資判断を狂わせるか? 0:00:21/厳しい相場の最中にも冷静さを失わないために 0:00:28/司会:では、次の質問に移りましょう。テキサス州デントンのブルースさんの質問です。「行動経済学は、効率的市場仮説を覆したのでしょうか。/Rebecca Katz: We're going to take our next question. It's Bruce in Denton, Texas. Bruce says, "Would you say behavioral economics has overturned the efficient markets hypothesis, 0:00:38/その場合、長期保有をしている投資家は、行動経済学からどんな洞察が得られますか。」/ and if so, what insights can a buy-and-hold investor take from behavioral economics?" 0:00:44/メイアさん、こちらの質問にお答えください。また、市場が効率的だとする理論とはどんな理論なのか簡単に説明をお願いします/Meir, I thought maybe you would address this one and just give us a quick definition of what the efficient market theory is. 0:00:52/スタットマン教授:私は、市場は効率的ではないと申し上げたい。行動ファイナンスは、まさしく市場が効率的ではないことを示しています。市場は異常だとさえ言えるでしょう。/Dr. Meir Statman: What I would say is that the market is not efficient; and, indeed, behavioral finance shows that the market is not efficient. The market is even crazy. 00:01:04/株価はファンダメンタルズ(経済の基礎的条件)から外れて動いています。しかし、市場が異常だからといって、私たちはそれを治療する精神科医にはなれません。また、異常な市場、つまり非効率的な市場に勝つのは、効率的な市場に勝つことと同様、容易なことではありません。/Prices just move away from the fundamentals. But a crazy market does not make us into psychiatrists; and being able to beat a crazy market, an inefficient market, is no easier than beating an efficient one. 00:01:24/ですから、私は、精神科医のように市場を診断しようなどと思うなと自分を戒めています。私はあたかも市場が効率的であるかのように対応し、実際、長期で保有しています。では、長期保有をしている投資家の皆さまへのアドバイスですが、私のアドバイスは、長期保有はとても賢明なことだということです。株式の購入であれ、売却であれ、/So my advice to myself is, don't try to psychiatrist the market. I treat the market as if it is efficient. I, in fact, buy and hold. So what advice would I give to somebody who is a buy-and-hold investor? I would say that that's pretty smart. It's pretty smart to be a buy-and-hold investor. 00:01:41/その前に一息入れて、「自分と反対の取引をしようとしている間抜けはいったいどんな相手なんだろう」と自問することは、非常に賢明なことです。/It's pretty smart to stop yourself and ask yourself, “Who is the idiot on the other side of the trade?” 00:01:53/そうすることで、取引に伴う資金の無駄が省け、より良い成果につながります。/when you want to buy or sell; and if you do that, you're not going to waste your money trading, and you're likely to come out ahead. 00:02:01/司会:なるほど。次の質問は、テキサス州ヒューストンのロバートさんからです。今日は、テキサス州の視聴者が多いようですね。/Rebecca Katz: Great. Our next question is from Robert in Houston, Texas. We have a lot of Texans watching today. 00:02:07/「厳しい相場の最中に感情的に決断してしまう衝動を抑えたいのですが、何か役立つ方法はありますか」という質問です。スティーブさん、現在の相場にも絡む問題ですね。/"Any useful strategies for diffusing the impulse to make an emotional decision during times when the heat is on?" Steve, again, this goes back to the current markets 00:02:16/ウトゥクス:そうですね。私が好きな手法の一つは、大変著名なエコノミストであり、行動経済学、行動ファイナンスでノーベル賞を受賞されたプリンストン大学のダニエル・カーネマン教授が提唱している方法です。/Steve Utkus: Yes. One of my favorite techniques was suggested by Daniel Kahneman, who's at Princeton, a very famous economist who won the Nobel Prize for behavioral economics, behavioral finance. 00:02:26/カーネマン教授は、フレーム(物事を見る角度、心的構成)を拡大するという考え方を提唱しています。つまり、金融に関する決断の視野を広げるということです。/ And what Professor Kahneman suggests is this notion of widening the frame. It's really the frame of reference for your financial decision-making. 00:02:37/さて、誰もが「全体像を考える」とか「長期的に考える」というフレーズを耳にされたことがあるはずです。/Now you've all heard the term "Think big picture" or "Think long term." 00:02:40/司会: そうですね。/Rebecca Katz: Sure. 00:02:41/ウトゥクス:誰もが耳にしていますね。米国バンガードでは、常にそう説いていますから。しかし、今回はさらに広い概念になります。カーネマン教授は、金融に関する決断を行う際は、自分のファイナンシャルプランの全体像を考慮すべきで、/Steve Utkus: You've all heard that. We preach that regularly at Vanguard. But this is an even broader concept. He says in order to make a financial decision, you should really think about your total financial picture, 00:02:50/米国バンガードやその他の金融機関に開設した自己口座、それからさらに単に自分の金融資産についてだけでなく、自分がこれまでに蓄積してきた投資や年金給付、社会保障給付、また不動産や事業などその他の資産があれば、/ not just an account here a Vanguard, an account at another financial institution, or even just your financial assets, 00:02:57/自分がこれまでに蓄積してきた投資や年金給付、社会保障給付、また不動産や事業などその他の資産があれば、そういったものをすべてひっくるめて検討すべきだと述べています。/ but look at all your accumulated investments, the benefits you've accumulated from pension plans and social security, the other assets you might own?real estate, businesses, and so forth. 00:03:08/この全体像を5年のスパンで見据え、その上でポートフォリオについてどんな決断をすべきか検討しましょう。/Take this big picture and look at it over five years, and then think about your decisions, about your portfolio. 00:03:16/大局的観点から、これまでに貯めた貯蓄がどれくらい目標に近づいているのかを考えることで、短期の損失に覚える感情的な反応の多くを鎮めることに繋がります。/And it turns out that, when you widen your frame and think instead about the progress of your accumulated savings towards your goals, it diffuses a lot of emotional reaction to short-term losses. 00:03:29/カーネマン教授は、ある大変興味深い実験により、これを論証していますが、大事な点は、極めて広い視野が心を穏やかにする働きを持つということです。/ He does a really interesting experiment with audiences to show this, but the key idea is that these very broad perspectives can sort of act as a calming influence. 00:03:39/しかし、すべて理論上のことだと言う方もいるでしょう。私の場合、vanguard.com上で5年前に遡り、その間の状況を確認しています。当時の自分のポートフォリオの価値や拠出額、引出額、支出額が確認できるからです。/Now, you might say, that's all very theoretical. What I do on vanguard.com is, you can actually go back and look over five years. You can see what the value of your portfolio was, what you contributed and what you withdrew, or spent. 00:03:53/相場の調整時には、私はまさにこの5年のスパンで捉えます。すると、その時々の出来事に対して冷静になり、/Whenever there's a market correction, I actually go look in that five-year perspective, and it just sort of calms you down about what's happening at the moment. 00:04:03/自分のポートフォリオをどのような方向に持っていきたいのか考えるようになります。私は、このやり方はとても賢明な戦略だと思います。/ It makes you think about how you want to position your portfolio. And I think that's a very sensible strategy. 00:04:15/ご留意事項: (2012年1月23日 読売新聞)
|
今週のPICK UPPR
ツール
|
| ▲この画面の上へ |
|
会社案内|
サイトポリシー|
個人情報|
著作権|
リンクポリシー|
お問い合わせ| YOMIURI ONLINE広告ガイド| 新聞広告ガイド| 気流・時事川柳(東京本社版)への投稿| 見出し、記事、写真の無断転載を禁じます Copyright © The Yomiuri Shimbun. |