ぼくの伯父さん 長谷川四郎物語 福島紀幸著…河出書房新社 4400円 

メモ入力
-最大400文字まで

完了しました

詩を愛し、創造した…評・尾崎真理子(本社編集委員)

◇ふくしま・のりゆき=1939年東京生まれ。河出書房新社などに勤める。『長谷川四郎全集』(晶文社)を担当。
◇ふくしま・のりゆき=1939年東京生まれ。河出書房新社などに勤める。『長谷川四郎全集』(晶文社)を担当。

 戦後作家の交遊録を読んでいると、小説、詩、戯曲、子供の本……どの分野にもチラリと長谷川四郎の名が登場する。大陸的な人柄、澄んだ作風が愛され、評価された人のようだ。

 抑留体験から生まれた『シベリヤ物語』や『鶴』、ロシア語を訳した『デルスウ・ウザーラ』が代表作というぐらいは知っているが、一体どんな人だろう? なぜ著作はほとんど残っていないのか? 長年の疑問を抱えて大部の評伝に臨んだ。

 著者は1987年に没した長谷川の晩年に16巻の全集を担当し、間近で過ごした編集者だ。しかし〈推測や想像をまじえずに〉書くため、長谷川の文章、友人の文章に現れた故人の姿だけを引用して貼り合わせ、77年の生涯を編んでいく。それが可能なほどの印刷物、手紙が膨大に残されていたわけでもある。

 父は「函館新聞」主筆で大川周明の畏友。三人の兄も表現者として名を残す。37年「満鉄」に入社した長谷川は、大連図書館などでひたすら本を読んでいたらしい。敗戦まで異国で蓄えた知力と観察眼が、4年半もソ連で苦役を続ける中で醸成され、澄んでいったのかもしれない。

 50年に帰国後、「新日本文学」や「近代文学」で交流の深かった、花田清輝、中野重治、佐々木基一、本多秋五、平野謙らが、長谷川についてじつのある文章を残しているのがわかる。柳田国男、吉田秀和らとのつながりを学生時代から保ったあたりも、故人の幅を広げたのだろう。

 〈推測や想像をまじえずに〉とはいえ、引用の“のりしろ”となる文章は必要であり、著者の批評の閃光せんこうが控えめにそこに差している。長谷川にとっては〈記録することが思考すること〉であり、〈詩を愛する心をもって創造活動をつらぬいた〉。

 そして最も良い仕事は、帰国直後の貧困の中で書かれた『無名氏の手記』『阿久正の話』などの小説だと、本書は推しているように思われた。古本を探してでも読んでみたい。

無断転載禁止
458782 0 書評 2019/02/24 05:00:00 2019/04/02 16:33:02 ぼくの伯父さん(15日、東京都千代田区で)=三浦邦彦撮影 https://www.yomiuri.co.jp/media/2019/02/20190223-OYT8I50053-T.jpg?type=thumbnail

ピックアップ

読売新聞購読申し込み_東京2020オリンピックパラリンピックキャンペーン

アクセスランキング

 


東京オリンピックパラリンピックオフィシャル新聞パートナー

読売IDのご登録でもっと便利に

一般会員登録はこちら(無料)
ページTOP
読売新聞社の運営するサイト
ヨミダス歴史館
ヨミドクター
The Japan News
発言小町
OTEKOMACHI
ささっとー
元気ニッポン!
未来貢献プロジェクト
YOMIURI BRAND STUDIO
美術展ナビ
教育ネットワーク
活字・文化プロジェクト
よみうり報知写真館
読売新聞社からのお知らせ