譲る

[読者会員限定]
無断転載禁止
メモ入力
-最大400文字まで

完了しました

 通勤電車内で体調が悪くなるとつらいですよね。先日、そんな私をみかねて、女性がさりげなく席を譲ってくれました(A woman readily gave up her seat for me.)。

 親切が身にしみました(I was moved by her kindness.)。席を「譲る」は、give up(手放す)のほか、offer(申し出る)が使えます。

 ほかの人が先になるように、自分をあとにすることもあるでしょう。路上で「道を譲る」は give way to や yield to といった表現が可能です。海外で見かける英語の道路標識の yield to bus は「バス優先」という意味です。

 同じ「道を譲る」でも「後進に」なら、make way for などが使えます。The president will step down and make way for his son.は「その社長は身を引いて、息子に(地位を)譲るだろう」と訳せます。

 He got his stubbornness from his father.(彼は父親譲りの頑固さだ) 受け継いだ息子のこだわりが家業に前向きな影響を与えるよう祈ります。

 ただ、程度の差はあれ、妥協できないことはありますよね。「譲れない一線を示す」は draw a line in the sand です。

 一線を巡る我が家のささいな攻防を紹介します。早朝から日課のスマホゲームに興じる家族に対し、さっさと出社準備をするよう促すと、本人はIt’s my top priority!(これは譲れない)と一言。先方も私に思うところがあるのだろうと、目をつむっています。これも一種の譲り合いの精神(spirit of compromise)か、と。

(石黒彩子記者)

 英訳を知りたい気になる日本語を募集します。〒100・8055 読売新聞東京本社英字新聞部「コレって英語で」係まで郵送か、e-mailでkore@yomiuri.comまで。

488981 1 ちょい読み英語 2019/03/14 15:21:00 2019/03/14 15:21:00 https://www.yomiuri.co.jp/media/2019/03/20190314-OYT8I50011-T.jpg?type=thumbnail

アクセスランキング

読売IDのご登録でもっと便利に

一般会員登録はこちら(無料)
ページTOP
読売新聞社の運営するサイト
ヨミダス歴史館
ヨミドクター
発言小町
OTEKOMACHI
元気ニッポン!
未来貢献プロジェクト
The Japan News
美術展ナビ
教育ネットワーク
活字・文化プロジェクト
よみうり報知写真館
読売新聞社からのお知らせ